《傅雷家书》两则导学案4

  • 手机网页: 浏览手机版
  • 资源类别: 人教版 / 初中教案 / 九年级上册教案
  • 文件类型: doc
  • 资源大小: 49 KB
  • 资源评级:
  • 更新时间: 2015/4/12 14:03:31
  • 资源来源: 会员转发
  • 资源提供: lydiyi [资源集]
  • 下载情况: 本月:获取中 总计:获取中
  • 下载点数: 获取中 下载点  如何增加下载点
  •  点此下载传统下载

资源简介:

约4920个字。

  7傅雷家书两则
  精彩开篇词
  家书、家信本是家事私情,儿女情长,然而著名翻译家傅雷和儿子傅聪的家信却变成了社会的财富。那一封封家信,以它浓浓的人情味,深深的爱国情,演绎了一曲曲闪动着慈父爱、朋友情的交响乐,今天我们就选取其中的两则,共同欣赏那感人的旋律吧!
  学习目标
  1.理解两封信的联系及“坚强”的含义。
  2.体会书信中感情的流露和哲理的阐明,体会字里行间流露出的浓浓父爱。
  3.尝试用书信与同学、朋友、师长进行友好的交流。
  教学过程
  第一课时
  一、新课导入
  在人生的成长道路上,有风和日丽,也有暴风骤雨;有平坦畅达,也有曲折坎坷;有成功的喜悦,也有失败的沮丧。我们该如何面对?听听傅雷对他儿子的教诲,或许能找到答案。
  二、自学指导(一)——预习与交流
  1.朗读课文,圈画文中生字词。
  庸(yōng)碌谀(yú)词扶掖(yè)   廓(kuò)然无累涕泗(tì sì)横流枘凿(ruì záo)
  2.解释下列词语的含义。
  廓然无累:廓,空阔。超然物外,不被世事所累。
  重蹈覆辙:蹈,踏上。指重犯过去的错误。
  涕泗横流:涕,眼泪。泗,鼻涕。本文指因激动而泪流满面。
  谀词:奉承人的话。
  凭吊:对着遗迹缅怀先人或往事。
  扶掖:扶持,提携。
  垂手:表示无所事事,无为。
  发扬光大:光大,使显赫盛大。使在原来基础上更加发展壮大。
  颓废:意志衰退,精神不振。
  舐犊之情:像老牛舔小牛那样深情。比喻父母疼爱子女的深情。
  3.作者简介
  傅雷(1908—1966),文学翻译家。字怒安,号怒庵。上海市南汇县人。20年代初曾在上海天主教创办的徐汇公学读书,因反迷信反宗教,言论激烈,被学校开除。“五卅”运动时,他参加在街头的讲演游行。北伐战争时他又参加大同大学附中学潮,在国民党反动派逮捕的威胁和恐吓之下,被寡母强迫避离乡下。1927年冬离沪赴法,在巴黎大学文科听课,同时专攻美术理论和艺术评论。1931年春访问意大利时,曾在罗马演讲过《国民军北伐与北洋军阀斗争的意义》,猛烈抨击北洋军阀的反动统治。留学期间游历瑞士、比利时、意大利等国。1931年秋回国后,致力于法国文学的翻译与介绍工作,译作丰富,行文流畅,文笔传神,翻译态度严谨。“文化大革命”期间,因受政治迫害,夫妇二人于1966年9月含冤而死。傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中巴尔扎克占15种:有《高老头》《亚尔培•萨伐龙》《欧也妮•葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔•弥罗埃》《赛查•皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》(译文在“文化大革命”期间被抄)。罗曼•罗兰4种:即《约翰•克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》。60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。《傅雷家书》(1981)整理出版后,也为读者所注目。

 点此下载传统下载搜索更多相关资源
  • 说明:“点此下载”为无刷新无重复下载提示方式;“传统下载”为打开新页面进行下载,有重复下载提示。
  • 提示:非零点资源点击后将会扣点,不确认下载请勿点击。
  • 我要评价有奖报错加入收藏下载帮助

下载说明:

  • 没有确认下载前请不要点击“点此下载”、“传统下载”,点击后将会启动下载程序并扣除相应点数。
  • 如果资源不能正常使用或下载请点击有奖报错,报错证实将补点并奖励!
  • 为确保所下资源能正常使用,请使用[WinRAR v3.8]或以上版本解压本站资源。
  • 站内部分资源并非原创,若无意中侵犯到您的权利,敬请来信联系我们。

资源评论

共有 0位用户发表了评论 查看完整内容我要评价此资源