2017届高考二轮复习语文(全国通用)文言文翻译三大“分点”译到位轻轻松松拿高分导学案及综合训练(10份)

  • 手机网页: 浏览手机版
  • 资源类别: 通用 / 高中教案 / 高考复习教案
  • 文件类型: docx
  • 资源大小: 1.64 MB
  • 资源评级:
  • 更新时间: 2017/1/14 17:36:51
  • 资源来源: 会员转发
  • 资源提供: hysj168 [资源集]
  • 下载情况: 本月:获取中 总计:获取中
  • 下载点数: 获取中 下载点  如何增加下载点
  •  点此下载传统下载

资源简介:

2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 综合训练
【新步步高】2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 学案2 Word版含答案.docx
【新步步高】2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 对点专练2 Word版含答案.docx
【新步步高】2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 对点专练3 Word版含答案.docx
【新步步高】2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 对点专练4 Word版含答案.docx
【新步步高】2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 微案1 Word版含答案.docx
【新步步高】2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 学案3 Word版含答案.docx
【新步步高】2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 学案4 Word版含答案.docx
【新步步高】2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 综合训练3 Word版含答案.docx
【新步步高】2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 综合训练4 Word版含答案.docx
【新步步高】2017届高考二轮复习语文(全国通用) 第二章 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分 综合训练5 Word版含答案.docx

  微案1 文言翻译存在的三大问题及其对策
  微案引语 翻译是考生文言素养的综合表现。抓住“分点”,准确翻译,这是翻译工作的根本要求。然而,我们在努力保证符合要求的同时,还存在着这样或那样的问题。下面我们把考生翻译过程中普遍存在的问题集中起来,认真思考,探求解决之法,以期让我们的翻译臻于完善。
  一、存在的三大问题具体表现
  (一)损害原意
  1.误译
  例:富公为人,温良宽厚,泛与人语,若无所异同者。宰相自唐以来谓之礼绝:百僚见者,无长幼皆拜,宰相平立,少垂手扶之;送客未尝下阶;客坐稍久,则吏从旁唱,“宰相尊重”,客踧踖起退。及公为相,虽微官及布衣谒见,皆与之抗礼,引坐语从容。送之及门,视其上马乃还。自是群公稍稍效之,自公始也。
  自致仕归西都十馀年,常深居不出;晚年宾客请见者亦多,谢以疾。所亲问其故,公曰:“凡待人,无贵贱贤愚,礼貌当如一。吾累世居洛,亲旧盖以千百数,若有见有不见,是非均一之道。若人人见之,吾衰疾不能堪也。”士大夫亦知其心,无怨也。(节选自《富弼》等史料)
  (1)及公为相,虽微官及布衣谒见,皆与之抗礼,引坐语从容。
  考生译文 等到富公做了宰相,即使小官和平民求见,他都以礼相待,拉他们入座,话语平和从容。
  解析 该译文误译两处:一是“抗礼”译为“以礼相待”,实际上“抗礼”指“对等的礼节”,成语有“分庭抗礼”;二是“引”译为“拉”,“拉”字体现不了富公的“礼”,应为“延请”。
  正确答案 __________________________________
  答案 等到富弼做宰相,即使是小官或平民拜见他,都和他行对等的礼节,延请就坐,说话和颜悦色。
  (2)吾累世居洛,亲旧盖以千百数,若有见有不见,是非均一之道。
  考生译文 我长期居住在洛阳,亲朋大概用千百计算,如果有的人见有的人不见,是不平等的做法。
  解析 该译文误译两处:一是“累世”想当然地译为“长期”,严重损害原意;二是将“是”等同于今天的“是”,是典型的以今律古。
  正确答案 ________________________________________
  答案 我家许多代人居住在洛阳,亲戚故旧大概成百上千,如果有的见有的不见,这不是同等对待的做法。
  参考译文
  富弼为人宽厚,温和善良,通常与他人交谈,好像没有执于己见的。宰相,自唐朝以来可说是礼遇最高:百官来拜见的,无论老少都要行礼,宰相直立,稍微伸手扶一下来客;送客不用下台阶;客人坐得稍久了,侍吏就从旁边大声说“宰相尊重”,客人就恭敬不安地起身离去。等到富弼做宰相,即使是小官或平民拜见他,都和他行对等的礼节,延请就坐,说话和颜悦色。送客人到门口,看到他上马才回来。自此众官员渐渐学习富弼,(礼待下属)从富弼开始啊。
  自从辞去官职回到西都十多年了,常深居不出门;晚年请求拜见的宾客也多起来,他都以病为理由,辞谢不见。亲近的人问他什么缘故,富弼说:“大凡对待他人,无论富贵贫贱贤达愚钝,都应一样地以礼相待。我家许多代人居住在洛阳,亲戚故旧大概成百上千,如果有的见有的不见,这不是同等对待的做法。如果每个人来了都接见,我年老体衰又有病不能承受。”士大夫们也都知道他的用意,没有怨言。
  2.漏译
  例:李府君(指文中人物李玉)为人忠实无他肠。与人交,洞见底里,审取重诺,尤好面折人过。(选自归有光《李南楼行状》)
  考生译文 李府君与别人交往,能够观察到别人的内心,谨慎地选取朋友,特别喜欢当面指出别人的过错。
  ……
  学案2 联想积累,语境推断——五类实词译到位
  学案引语 “得实词者,得翻译之天下。”信哉斯言!作为文言翻译中最重要的“分点”——实词,它有哪些具体实词需要关注的,又如何将它们翻译得准确无误。这,不仅是文言文一轮复习,更是当前二轮复习乃至三轮复习不变的主旋律。该学案试图强化你的实词分点意识,帮助你解决五类重要实词的翻译到位,让你成为一个会临场解决问题的聪明学习者。
  自学在前 自我诊断
  1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
  张守约,字希参,濮州人。欧阳修荐其有智略、知边事,擢知融州。峒将吴侬恃险为边患,捕诛之。修复荐守约可任将帅,为定州路驻泊都监,徙秦凤。夏人万骑来寇,守约适巡边,与之遇。简兵五百逆战,众寡不侔,势小却。夏人张两翼来,守约挺身立阵前,自节金鼓,发强弩殪其酋,敌遂退。迁西上阁门使、知镇戎军,徙环州。慕家族颉佷难制,摇动种落,勒兵讨擒之,余遁入夏国。守约驻师境上,檄取不置,居数日,械以来,斩于市。
  (选自《宋史·张守约传》,有删改)
  (1)简兵五百逆战,众寡不侔,势小却。
  译文:________________________________________________________________________
  答案 (张守约)挑选五百名骑兵迎战,寡不敌众,阵势稍微后退。
  解析 要点:“简”(动词,挑选),“逆”(动词,迎战),“侔”(动词,匹敌),“小”(副词,稍微),“却”(动词,后退)。
  (2)守约驻师境上,檄取不置,居数日,械以来,斩于市。
  译文:________________________________________________________________________
  答案 张守约在边境上驻扎军队,下军令追捕不舍,过了几天,用枷锁拘捕来,在街市上斩首。
  解析 要点:“檄”(名词活用为动词,下军令),“置”(动词,放弃),“居”(动词,停留,引申为“过了”),“械”(名词活用为动词,用枷锁拘捕),“斩于市”(状语后置,“于市斩”)。
  参考译文
  张守约,字希参,是濮州人。欧阳修推荐他有智慧谋略、通晓边塞事务,(他)被提拔为融州知州。峒族将领吴侬凭恃险要地势而成为边境祸患,(张守约)捕杀了他。欧阳修又推荐张守约可以担任将帅,(他)担任了定州路驻泊都监,调往秦凤(任职)。夏人万名骑兵前来侵犯边境,张守约恰好巡视边境,与他们相遇。(张守约)挑选五百名骑兵迎战,寡不敌众,阵势稍微后退。夏人从两边包抄,张守约在阵前挺身站立,亲自擂响战鼓,发强弩射杀敌方的首领,敌人于是退走了。(朝廷)提升(张守约)为西上阁门使、镇戎军主管,调往环州任职。慕氏家族强横凶狠难以节制,鼓动部落滋事,(张守约)统率军队征讨并擒获他们,部落余众逃到夏国。张守约在边境上驻扎军队,下军令追捕不舍,过了几天,用枷锁拘捕来,在街市上斩首。
  说“逆”
  “逆”是文言次常用词。甲骨文写作“”,左边和右下边合起来是“辵”字(即“辶”),
  ……
  学案4 抓住“特殊”,转换成分——特殊句式译到位
  学案引语 文言特殊句式虽然在翻译中不是每年必考,但却是翻译中实实在在的问题,无法回避。我们只能练就“火眼金睛”,善于识别,准确译出。二轮复习中,我们尤其要抓住特殊句式中易被忽视或轻视的“特殊”句式,把它们译到位。
  自学在前 自我诊断
  1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
  刘蕡,字去华,幽州昌平人。太和二年,举贤良方正直言极谏。帝引诸儒百余人于廷,策曰:“子大夫皆识达古今,必当箴治之阙,辨政之疵。何施革于前弊?何泽惠于下土?何修而治古可近?何道而和气克充?推之本源,著于条对,朕将亲览。”
  蕡对曰:“臣诚不佞,今逢陛下询求过阙,咨访嘉谋,臣敢不悉意以言?……”所对六千言,直斥权宦,陈兴除之道,辞气慷慨。士人读其辞,至感慨流涕者。是时,考策官冯宿、贾、庞严见蕡对嗟伏,以为过古晁、董[注],而畏中官眦睚,不敢取。
  于时,被选者二十有三人,所言皆冗龊常务,类得优调。河南府参军事李郃乃上疏曰:“……且陛下以直言召天下士,蕡以直言副陛下所问,虽讦必容,虽过当奖。书于史策,千古光明!况臣所对,不及蕡远甚,内怀愧耻,自谓贤良,奈人言何!乞回臣所授,以旌蕡直。臣逃苟且之惭,朝有公正之路,陛下免天下之疑,顾不美哉!”帝不纳。
  (选自《新唐书·刘蕡传》,有删改)
  注 晁、董:指晁错、董仲舒。
  (1)臣诚不佞,今逢陛下询求过阙,咨访嘉谋,臣敢不悉意以言?
  译文:________________________________________________________________________
  答案 我确实没有才能,现在赶上陛下征求错误缺失,咨询治国良策,我怎敢不把想法全说出来?
  解析 要点:“佞”“过阙”“嘉”“悉”,“以言”的后置。
  (2)况臣所对,不及蕡远甚,内怀愧耻,自谓贤良,奈人言何!
  译文:________________________________________________________________________
  答案 况且我陈述的对策,远远比不上刘蕡,我内心怀着羞耻,就算自认为是贤良的人,能不怕别人的闲话吗!
  解析 要点:“对”“甚”“愧耻”“贤良”“奈……何”。
  参考译文
  刘蕡,字去华,是幽州昌平人。太和二年,推举考贤良方正来直言进谏。皇上召引诸儒一百多人在殿廷,策问说:“你们这些大夫都能通晓古今,一定能规谏治国的缺失,辨明政事的弊病。何种措施可革除已有弊病?何种恩泽应施惠百姓?如何整治可以接近古代治世社会?用什么法则能让国家充满祥瑞之气?推寻它的本源,逐条回答,朕将亲自阅览。”
  刘蕡回答说:“我确实没有才能,现在赶上陛下征求错误缺失,咨询治国良策,我怎敢不把想法全说出来?……”对策六千字,直

 点此下载传统下载搜索更多相关资源
  • 说明:“点此下载”为无刷新无重复下载提示方式;“传统下载”为打开新页面进行下载,有重复下载提示。
  • 提示:非零点资源点击后将会扣点,不确认下载请勿点击。
  • 我要评价有奖报错加入收藏下载帮助

下载说明:

  • 没有确认下载前请不要点击“点此下载”、“传统下载”,点击后将会启动下载程序并扣除相应点数。
  • 如果资源不能正常使用或下载请点击有奖报错,报错证实将补点并奖励!
  • 为确保所下资源能正常使用,请使用[WinRAR v3.8]或以上版本解压本站资源。
  • 站内部分资源并非原创,若无意中侵犯到您的权利,敬请来信联系我们。

资源评论

共有 0位用户发表了评论 查看完整内容我要评价此资源