陕西省部分地区2020-2021学年七年级上学期语文期末试卷分类汇编:文言文阅读专题

  • 手机网页: 浏览手机版
  • 资源类别: 人教版 / 初中试卷 / 七年级上册试卷
  • 文件类型: doc
  • 资源大小: 2.71 MB
  • 资源评级:
  • 更新时间: 2021/11/30 21:01:00
  • 资源来源: 会员改编
  • 下载情况: 本月:1 总计:17
  • 下载点数: 2 下载点  如何增加下载点
  •  传统下载

资源简介:

约10930字。

  文言文阅读专题
  陕西省西安市未央区2020-2021学年七年级上学期期末质量检测语文试卷
  10.(14分)阅读文言文,完成问题。
  【甲】夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
  ﹣﹣《诸葛亮《诫子书》)
  【乙】欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤母郑亲诲之学。家贫,至以荻①画地学书。幼敏悟过人,读书辄成诵。及加冠,嶷然有声②。一日,修得唐韩愈遗稿于废书簏③中,读而心慕焉。苦志探赜,忘寝食,必欲并缮绝驰而追与之并,遂以文章名冠天下。
  修母尝谓之曰:“汝父为吏,常夜烛治⑤官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘死狱也,求其生,不得尔。’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨。夫常求其生,犹有死也,而世常求其死也。’其平日教他子弟,常用此语,吾耳熟焉。”修闻而服之终身。
  ﹣﹣(《宋史??欧阳修传》)
  【注释】①荻:植物名,形状像芦苇。②嶷(yí)然有声:很高的声望。③簏(lù):竹编的盛物器具。④赜(zé):精微,深奥。⑤治:研究。⑥服:服从。
  (1)解释下列句子中的加点字。
  ①夫君子之行         
  ②淫慢淫则不能励精         
  ③四岁而孤发,母郑,亲诲之学         
  ④修闻而服之终身         
  (2)选出下列句子中加点词语意思相同的一项         
  A.诚子书 以荻画地学书
  B.静以修身 修得唐韩愈遗稿于废书簏中
  C.夫君子之行 必欲并辔绝驰而追与之并
  D.意与日去,遂成枯落 遂以文章名冠天下
  (3)选择其中一句翻译成现代汉语。
  ①险躁则不能治性。
  ②幼敏悟过人,读书辄成诵。
  (4)说说你对“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”的理解。
  (5)诸葛亮认为“才须学也”,请结合两文谈谈如何做,才能学有所成。
  陕西省宝鸡市陇县2020-2021学年七年级上学期期末考试语文试题
  12.(10分)古诗文阅读,完成问题。
  有屠人货肉归,日已暮,欻①一狼来,瞰②担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却③;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之,遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。
  昧爽④往取肉,A      树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡⑤B      ,则死狼也。仰首C     ,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。
  缘木求鱼,狼则罹⑥之,是可笑也。
  [注]①欻(xū):忽然。②瞰(kàn):看、窥视。③却:退。④昧爽:拂晓、黎明。⑤逡巡:因有顾虑而徘徊。⑥罹:遭遇祸患。
  (1)将“细审、遥望、近视”分别填入文中A、B、C三处,正确的顺序是:
  A     
  B     
  C     
  (2)解释下列语句中加点词的含义。
  ①有屠人货肉归     
  ②似人缢死状,大骇     
  ③遂钩肉     
  ④及走,又从之     
  (3)请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
  缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
  (4)这则寓言故事给你怎样的启示?
  陕西省宝鸡市扶风县2020-2021学年七年级上学期期末质量检测语文试卷
  12.(10分)阅读下面的文字,完成问题。
  杞国有人忧天地崩

 传统下载搜索更多相关资源
  • 说明:“点此下载”为无刷新无重复下载提示方式,下载文件会自动命名;“传统下载”为打开新页面进行下载,有重复下载提示。如果使用“点此下载”有困难,请使用“传统下载”。
  • 提示:非零点资源点击后将会扣点,不确认下载请勿点击。
  • 我要评价有奖报错加入收藏下载帮助

下载说明:

  • 没有确认下载前请不要点击“点此下载”、“传统下载”,点击后将会启动下载程序并扣除相应点数。
  • 如果资源不能正常使用或下载请点击有奖报错,报错证实将补点并奖励!
  • 为确保所下资源能正常使用,请使用[WinRAR v3.8]或以上版本解压本站资源。
  • 站内部分资源并非原创,若无意中侵犯到您的权利,敬请来信联系我们。