高考语文文言文复习学案:强化语境意识,采分翻译到位

  • 手机网页: 浏览手机版
  • 资源类别: 人教版 / 高中教案 / 高考复习教案
  • 文件类型: docx
  • 资源大小: 45 KB
  • 资源评级:
  • 更新时间: 2022/12/13 21:49:56
  • 资源来源: 会员转发
  • 下载情况: 本月:1 总计:9
  • 下载点数: 1 下载点  如何增加下载点
  •  传统下载

资源简介:

约7790字。

  高考语文文言文复习学案
  强化语境意识,采分翻译到位
  学习目标:
  1、 通过自己对语句的翻译,归纳总结出语句翻译的规律和技巧
  2、 通过训练,落实掌握好高考文言翻 译的方法技巧。
  学习过程:
  一、考点阐释
  《考试说明》对文言文翻译要求是:理解并翻译文中的句子,能力层级为B。并且要求古文翻译以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。这一考点要求考生具备两项能力:第一能正确把握句子在文中的意思的能力;第二,能准确 把古文翻译成现代汉语的能力。
  二、高考例题
  例1:把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
  (1)胡瑗掌太学,号大儒,以法度检束士,其徒少能从之。
  (2)君治官无大小,不苟简,所创立,后人不能更。
  【答案】⑴胡瑗掌管太学,人称大儒,用法度来检点约束士人,他的学生很少能跟从他。
  ⑵欧阳发担任官职无论大小,都不草率简略,创立的东西,后来的人不能更改。
  【解析】第⑴句注意关键点“检束”、“徒”的翻译即可;第⑵句注意关键点“治官”、“无”、“苟简”、“更”的解释和“所创立”句子翻译即可。今年赋分可能每小句1分,计8分。
  【点评】鉴于往年文言文翻译得分较低的状况,今年文言文翻译题所选的两句难度有所降低,实词除“治官”的解释有难度外,别的都是课本中常见的;句式除“所创立”有点难度外,其余难度不大。
  例2:把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)
  (1)若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆怯,尤不足当也。
  (2)亟谋于知道者而考诸古,师不乏矣。
  【答案】(1)至于老师的名称,正被浮薄的世人所嘲笑谩骂,我懦弱胆怯,更是不足以承担了。
  (2)尽快跟精通学问之道的人商量并且到古代典籍中验证,老师就不缺乏了。
  【解析】第⑴句中的“若乃名者”是难点,从文中反复出现的“名”与“实”及相对关系可推断出“名”意为“名称”,所以此句不可理解为“你是个名士”而应理解为“至于老师的名称”,另外,此句中的“为薄世笑骂”为被动句式,翻译时也要注意到;第⑵句能理解“知道”是个古今异义词和“诸”是个兼词,和语句通顺即可。
  【点评】翻译由往年的三句10分,改为今年的两句8分,总分减少,但每句分值却增加了,因此,今年高考语句通顺必将成为一项得分点,这就要求考生翻译时除了准确还须做到句顺,最好考虑到“信、达、雅”三方面的要求。
  三.方法指导
  (一)回归语境,翻译当先理解
  文言文翻译仍是二轮复习的重点,也是令考生最为头疼的部分。因为经过一轮复习,很多考生对文言文中的实词、虚词、特殊句式等都能准确把握,字字落实,但翻译出来的句子往往还是支离破碎,词不达意,得分并不高。其中症结在于太在意“翻译”而忽略了“理解”。《考试说明》对翻译的要求是:理解并翻译文中的句子。即“理解”在前,“翻译”在后。什么是“理解”?就是让词语回到句子,让句子回归段

 传统下载搜索更多相关资源
  • 说明:“点此下载”为无刷新无重复下载提示方式,下载文件会自动命名;“传统下载”为打开新页面进行下载,有重复下载提示。如果使用“点此下载”有困难,请使用“传统下载”。
  • 提示:非零点资源点击后将会扣点,不确认下载请勿点击。
  • 我要评价有奖报错加入收藏下载帮助

下载说明:

  • 没有确认下载前请不要点击“点此下载”、“传统下载”,点击后将会启动下载程序并扣除相应点数。
  • 如果资源不能正常使用或下载请点击有奖报错,报错证实将补点并奖励!
  • 为确保所下资源能正常使用,请使用[WinRAR v3.8]或以上版本解压本站资源。
  • 站内部分资源并非原创,若无意中侵犯到您的权利,敬请来信联系我们。